banjalukaforum.com

Dobrodošli na banjalukaforum.com
Danas je 23 Jul 2025, 20:59

Sva vremena su u UTC [ DST ]




Započni novu temu Odgovori na temu  [ 4 Posta ] 
Autoru Poruka
PostPoslato: 19 Okt 2005, 04:01 
OffLine
Pripravnik
Pripravnik
Korisnikov avatar

Pridružio se: 09 Apr 2005, 19:33
Postovi: 288
Lokacija: planetica Zemlja
E ovako imam jedno pitanje...
Imam program Subtitles Workshop... Problem je sto kad pisem tj. prevodim titl sa engleskog ne znam kako da omogućim da plejer (MV2) prepozna slova ČĆŠĐŽ itd... Naime, u Workshopu se ta slova vide normalno (kad izaberem East Europe encoding), ali kad film pustim u MV2 plejeru onda umesto Č i Ć dobijam neke druge znakove... Probao sam sa raznim vrstama enkodovanja, cak i u Notepadu, ali nisam uspeo... Naravno, imam mnogo filmova uz koje vec postoji srpski titl gde mv2 bez problema prepoznaje ČĆŠĐŽ... Kako ja to da postignem?

_________________
Carpe Noctem
______________________
http://www.youtube.com/zvucnjak


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 19 Okt 2005, 10:34 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 12 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3131
Lokacija: Kod roditelja
Skoro svi prevodi na koje sam do sad naišao su pisani windows-1250 kodnim rasporedom. To je Centralnoevropski, ali Win kodni raspored. Ili u Subtitle Workshop podesi da ti pravi prevode u ovom kodnom rasporedu, ili u playeru podesi kodni raspored koji odgovara prevodu (jesi li probao utf-8?), ili konvertuj iz jednog kodnog rasporeda u win-1250.

_________________
"I'd take the awe of understanding over the awe of ignorance any day."
- Douglas Adams


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 19 Okt 2005, 12:10 
OffLine
Pripravnik
Pripravnik
Korisnikov avatar

Pridružio se: 09 Apr 2005, 19:33
Postovi: 288
Lokacija: planetica Zemlja
U Subtitle Workshopu, od ponudjenih, najblizi nasem je "east european" kodni raspored... Svo ostalo su neki Chinese, Arabic, itd.....
Sto se tice MV2 playera, tamo nisam nasao opciju za podesavanje kodnog rasporeda... Da li to uopste postoji u mv2?
Citiraj:
ili konvertuj iz jednog kodnog rasporeda u win-1250.

kako? :oops:
_________________________________
EDIT:
Evo uspeo sam da nadjem opciju u mv2 playeru.... Malo je komplikovano snaci se medju onolikim opcijama... Sad je sve OK. Hvala na pomoci :)

_________________
Carpe Noctem
______________________
http://www.youtube.com/zvucnjak


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 20 Okt 2005, 00:20 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 12 Jul 2001, 01:00
Postovi: 3131
Lokacija: Kod roditelja
zvucnjak je napisao:
U Subtitle Workshopu, od ponudjenih, najblizi nasem je "east european" kodni raspored...

Moguće da je taj, ali je bitno da li je Eastern European (ISO) ili Eastern European (Windows). Razlika je mala, ali postoji. Ima li Unicode (UTF8 ili UTF16)?
zvucnjak je napisao:
Citiraj:
ili konvertuj iz jednog kodnog rasporeda u win-1250.

kako? :oops:

Možeš koristiti neki bolji Text editor (EmEdit, JEdit). Otvoriš fajl u jednom kodnom rasporedu i snimiš ga u drugi. Mislim da se to može uraditi i sa MS Word-om.

_________________
"I'd take the awe of understanding over the awe of ignorance any day."
- Douglas Adams


Vrh
 Profil  
 
Prikaži postove u poslednjih:  Poređaj po  
Započni novu temu Odgovori na temu  [ 4 Posta ] 

Sva vremena su u UTC [ DST ]


Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 1 gost


Ne možete postavljati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete monjati vaše postove u ovom forumu
Ne možete brisati vaše postove u ovom forumu
Ne možete slati prikačene fajlove u ovom forumu

Pronađi:
Idi na:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Hosting BitLab
Prevod - www.CyberCom.rs