banjalukaforum.com

Dobrodošli na banjalukaforum.com
Danas je 04 Maj 2025, 15:33

Sva vremena su u UTC [ DST ]




Započni novu temu Odgovori na temu  [ 59 Posta ]  Idi na stranicu Prethodni  1, 2, 3
Autoru Poruka
PostPoslato: 05 Avg 2010, 13:27 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 11 Apr 2010, 14:10
Postovi: 344
Lokacija: Webistan
yapi je napisao:
Po toj logici bi se Srbije trebala zvati SLUGANIJA!

:roll:

Talija je napisao:
Mogu da razmišljaju globalno ali ne i kad je ime države u pitanju, ime je identitet.
Ne može se vlastito ime "prevoditi" i od stranih riječi sklapati naziv, bar mi to djeluje neozbiljno.
Crna Gora je Crna Gora, zašto bi je zvali Montenegro? Kako se tek zovu stanovnici Montenegra? Montenegrani, Montenegrađani...?

Једно од дјела Вука С. Караџића носи назив "Montenegro und Montenegriner".

Није проблем што користе називе "Montenegro", желе људи да се осјећају свејтскије ;), исто као неки бизнисмени из нпр. Кроејше.
Али, убацивати само "Monte" (навела си сама неке примјере: Монте ово, Монте оно), е, то jе већ смјешно. :lol:


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 05 Avg 2010, 13:31 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 06 Dec 2006, 11:40
Postovi: 19110
Lokacija: Mare Tranquillitatis
yapi je napisao:
SERVIA=SLUGANIJA

Pogrešno

Citiraj:
У Турака реч Серф, Сирф, Сирфиче, Сирб значи народ од једног истог рода и колена, и то народ: слободан, храбар, убојит, непокоран, ратоборан...

У семитских народа, као: Арапа, Халдеја и Јевреја реч Србин значи слободна човека, цара, господара, јунака, дива, а у неких и разбoјника. Тако у арапском Сарб или Срб значи јуначину, силу, разбојника, непокорна човека, који друге покорава под туђу власт, одрасла, џина или дива. У Јеврејском, Сар, Сарб, значи господина, цара, независног човека светлог, у Халдејском Сар, Сарб – цар, господин, независан човек, човек јасан, светао, откуда је: Сер – круна, Саребит – храброст, јунаштво, у преносном смислу – гвожђе копље; Сараб – светли, јасни, Сураб, Сурах – господар, владалац, кнез, Серафим итд. Једном речју, у сва три та језика, као и у старом Елинском, не само тај корен, но и од њега све произведене речи казују: да Срб, Серб итд. Значи слободу, јасност, храброст, светлост, одважност, независност итд.


Ni nalik slugama. :)

_________________
Slika SlikaKultne teme banjaluka foruma


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 05 Avg 2010, 13:37 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat

Pridružio se: 11 Apr 2010, 14:10
Postovi: 344
Lokacija: Webistan
Talija je napisao:
yapi je napisao:
SERVIA=SLUGANIJA

Pogrešno

Citiraj:
У Турака реч Серф, Сирф, Сирфиче, Сирб значи народ од једног истог рода и колена, и то народ: слободан, храбар, убојит, непокоран, ратоборан...

У семитских народа, као: Арапа, Халдеја и Јевреја реч Србин значи слободна човека, цара, господара, јунака, дива, а у неких и разбoјника. Тако у арапском Сарб или Срб значи јуначину, силу, разбојника, непокорна човека, који друге покорава под туђу власт, одрасла, џина или дива. У Јеврејском, Сар, Сарб, значи господина, цара, независног човека светлог, у Халдејском Сар, Сарб – цар, господин, независан човек, човек јасан, светао, откуда је: Сер – круна, Саребит – храброст, јунаштво, у преносном смислу – гвожђе копље; Сараб – светли, јасни, Сураб, Сурах – господар, владалац, кнез, Серафим итд. Једном речју, у сва три та језика, као и у старом Елинском, не само тај корен, но и од њега све произведене речи казују: да Срб, Серб итд. Значи слободу, јасност, храброст, светлост, одважност, независност итд.


Ni nalik slugama. :)

А има још тумачења поријекла и значења ријечи Срби и Србија.
Ево само неких од домаћих, али и страних аутора (чешких, италијанских...)
Citiraj:
Становишта словенских и других аутора
1. Ђура Даничић је у Коријенима (1847) показао да име ''Србин'' потиче од индијске речи ''сахрб'' у смислу ''бранити'', ''штитити'' (Даничић, Ђ. 1847:223), што је сагласно са ставом руског историчара Велтмана да се ''име Србин од старине односило на војничке ратничке сталеже у Русији, те то име означава војника, храбра човека, који се вечно бори и од кога су постали сви данашњи козаци у Русији'' (према: Луковић, П.О. 1993: 38).

2. Павел Јосиф Шафарик у своме обимном делу на чешком језику Starožitnosti slowanske (Словенске старине), тумачећи порекло термина ''Србин'' примећује како изрази ''сорбаније, збор, сабор, или север наводе извесне ауторе да у њима траже порекло српског имена, јер је отаџбина Срба била данашња Сибирија. Имена Сјурб, Сјарб, Сјарбин, Себр, Себрин, Севр, Сибрин, Серб, Сервин, Срб, Србин само су разли облици имена Србин са значењем: род, рођак, народ, уз друге синониме, управо као и латинско: gens, natio , итд.'' (Šafarik 1862-1863: 115-116, 313-316).

3. Тома Маретић се ограђује од у науци увреженога мишљења, попут онога које је у 10. веку изнео византијски цар Константин Порфирогенит ''који самовољно тумачи име Србин као латинску реч servus, што значи роб. Та његова злонамерност није имала ослонца, јер је тачно утврђено да је противно и самом причању Порфирогенитовом да су се Срби већ пре доласка на византијско тле звали Србима. Осим тога, име Лужичких Срба и Руских Срба најбоље потврђује оригиналност српског имена, јер ови не имађаху никакве везе ни са грчким, ни са римским царством'' (Maretić 1894: 72-73).

4. И у многим историјским делима са латинског запада, значење термина Словен и Србин, са ослонцем на опаску Порфирогенитову, вазда се доводило у везу са ''робом'', тј. ''робовима''. С тим у вези је Јован Луције, историчар из Трогира, још у 12. веку с правом приметио како ''сви они који се истински баве словенским идиомом знају да су Грци и, према њима, Латини трабуњали кад су назив Срба изводили из servus = роб. Оне, наиме, које сами Словени називају Србљима, Грци да би избегли за њих непремостиву тврдоћу изговора, зову Србли или сербулиани, а земљу коју обитавају, коју опет Словени називају Српска, одн. Србија, Грци су изобличили у Сервиа'' (Johannis).

5. У вези са овим покреће се питање значења једнога термина у делу De bello Gothico византијског писца Прокопија Цезареца, у коме се појављује име једног народа у језичком облику ''Спори''. Данас се већина лингвиста слаже да овај термин означава ''Србе'', а разлог због којега је грчки историчар Прокопије употребио реч ''Спори'' налази се у чињеници коју наводи Јован Луције да је Грцима тешко да изговоре три сугласника један до другога у имену ''С-р-б-ин'', или ''С-р-б-љи''. Шафарик је у Словенским старинама приметио како ''етимолошка анализа имена Спори указује на грчку реч σπορζ (од глаг. σπειρω тј. сејати, расејати, расејан. Према томе, име Србин, одн. Расијан, Рашани, Рашчани, или, како су то Грци изобличили - Трачани, значило би према њима: расејани, растурени, итд.'' Из овога би се, онда, можда могао објаснити сам термин Рашка - као средиште српске државности, односно Расцијани или Расијани - као термини које срећемо и у књижевности, а којим се означава име српског народа. Скрећемо пажњу на литерарно дело Сеобе Милоша Црњанског. Уосталом, било је покушаја да се покушаја да се подручје Трачана одреди за подручје Рашчана, тј. Срба.

6. Италијански песник, филозоф и филолог Никола Томазео, односно Далматинац Никола Томашић из Шибеника, у предговору свога дела о народним песмама каже: ''штп се тиче Срба њихово име је старије од римских градња. И Плиније их назива правилније - Срби; други, скорашњи: Сораби и Сервији; други опет, проширујући име на модеран начин - Сервијани. Никета говори Серби - Трибали'' (Tomaseo 1842). Иако може бити спорна етимологија термина ''Срби'' немачког историчара Леа Хајнриха, овај писац је указао на једну значајну претпоставку: ''Срби, заједничко име за све Словене јужно од Љутице (Вилице), долази од санскритског основа сарб, срп, што значи: ићи, трчати, клизати... Ово старо име Срби означује, дакле, Србе, Венде као лутајућа племена у сталном покрету'' (Leo 1857). дакле, ''расејане'', како је већ Шафарик предочио.

7. Укажимо, с тим у вези, и на следеће значајно место у Прокопијевом делу које, према нашем преводу, гласи: ''Словенима и Антима је чак и име било у давнини заједничко. Јер некад су се и једни и други називали Спорима (Σπορους) и то, мислим, стога што спорадично (σπροαδηυ = расути, разбацани) размештени настањавају земљиште. Ради тога и обитавају на пространом земљишту. Јер највећи део друге (тј. леве) обале Дунава држе управо они (гр. Antoi). Тако отприлике стоји ствар са овим народом'' (Прокопије, Ц. 1955: 25-30). Идентитет између Прокопијевих ''Sporoi''и имена ''Serbi'' (Serben, Sorben), претпостављао је још Шлесер који у свом делу Нестор, каже: ''Необично је и замислити да се једно старо име нације протумачи из грчког. Можда се име Серби (Срби, Servier) налази у томе. Ако би Грк чуо овај њему неизрецив тон, како га и сада још изговарају Бохемљани и Серби, онда би се могло уобличити нешто што би се чуло као Спор.3

8. Провокативно је и гледиште чешког слависте и ректора богословије Јосифа Добровског, из друге половине 18. и с почетка 19. века, а изнето у делу Slovanka: ''Кад бих имао да предложим (заједничко) име за оба поретка под који сви словенски народи могу да се сврстају, то би било име Србин'' (Dobrowsky 1814-1815: 165). И у Годишњаку из 1827. г. добровски бележи како ''истоветност Лужичких Срба и балканских Срба није случајна. Она потиче из прастарих времена кад су се српским именом сви тадашњи Словени називали пре него што је настало словенско име'' (Dobrow.: XII, XIV). Бројни лингвисти несрпског, а неретко и несловенског порекла, били су склони да се сагласе са Добровским да је ''име СРБ тако старо и дубоко укорењено међу свим Словенима могло само у заједничкој прадомовини имати свој природни значај''.

9. Много је, дакле, нејасноћа остало у лингвистичкој и историјској науци око самога термина ''Србин''. На срећу, има и одважних аутора, иако сасвим другачије религијске провенијенције, какав је католички писац и теолог Рачки, који је сматрао да се под именом народа Трибала у онсови крију Срби: ''Трибали, или Срби Илирци'' су у ствари, један те исти народ. За потврду те тезе наводи став Халкокондила, изречен у књизи Историја Византије, да су ''Трибали, одн. Срби, најстарији и највећи народ на свету'' (Laonici: 14).

10. Поменућемо и став изнесен у једној немачкој хроници, Hormeyers Archiv, која се сада налази у Минхену, а која је писана пре скоро хиљаду година: ''Зеруани = Срби, чије је царство толико велико, дасу из њих произишли сви словенски народи, као што сами Словени тврде да своје порекло воде од Срба.''4 Додајмо овоме и став немачког етнолога Церниха да је ''прво опште име свих Словена било Сербли, што значи уједињени'' (Czoernig 1857).

11. Словеначки лингвист Грегор Крек, иначе професор Универзитета у Грацу, дао је значајан допринос не само расветљавању отворених проблема словенских митологија већ и тумачењу порекла имена ''Србин''. Овим поводом Крек је изрекао важну мисао, како се ''код страних писаца и као историјски народ појављују Словени најпре под два разна имена, и то под домаћим, у писменим документима мало раширеним, именом Срби, и више распрострањеним (код странаца) - Венети''. У наставку још примећује како ће ускоро ''домаћа ознака Срба као колективан назив, као назив велике народне јединице, бити потиснута, а такође и назив Венети, да би све више уступала место имену Словен, којим се пак означава само укупан словенски запад, док се за источна племена појављује име Анта (али не пре 6. века)''. Коначно, ''име Срби које је некада означавало словенски народ (уопште), све се више сужавало и данас припада само становницима двеју Лужица и јужнословенском имену Срба. За она прва два племена ми кажемо Сорби само зато да их одвојимо (разликујемо) од Јужних Срба, од којих су већ језиком оштро одвојени'' (Krek, G. 1887: 246, 192, 297).

12. Када Мауриције (Mauritti), у свом делу Strategicon, каже како Словени и Анти живе у истим земљама (ομοδιτα) и имају исти морал (ομοτροπα) (Mauritti 1664: CXI, 272), а Прокопије Цезарец да је име σποροι у старом веку било заједничко име Анта и Словена (Prokop, C.: c 14, 498), при чему термин Sporos није ништа друго него искварено име од Срб, како то доказује Шафарик (Šafarik, J. 1837: 7), онда се тиме на једној страни чува идентитет Словена и анта, при ћему се Анти битно не разликују од Wanda, Wandala, Wenda, Winda, као што се на другој успоставља исти такав идентитет између Словена и Срба (упор.: Hanusch 1842: 36-37).


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 06 Avg 2010, 20:05 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 05 Feb 2010, 15:17
Postovi: 3033
Za ove koji nisu vidjeli link sa druge teme, pitali onog lika da im nabroji vise od 3 rijeci za meko ж i nije ih imao :)

_________________
The Sun does not have no prisoners!


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 11 Avg 2010, 11:59 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 23 Dec 2006, 18:50
Postovi: 6701
shoole je napisao:
Морам на латиници кад нису измислили ћирилична слова:

ŚMIJURIJA!

П.С. Симбол за ово "меко ш" (С са једном кукицом) већ има у Microsoft Wordu у Insert Symbol!


Вјероватно ће се писати Ш умјесто Ś. Као што сад кад пишемо на компјутеру пишемо S умјесто Ш и разумије се. На примјер напишеш "pozoriste" и сви знају да је то позориште, да није позористе. Тако ће вјероватно бити и ово. Иначе, генерално се сви слажу да је ово глупост, и само ће Црногорцима донијети непотребне трошкове и збрку, а ни за шта.

_________________

Filozofija...


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 11 Avg 2010, 12:41 
OffLine
Početnik
Početnik

Pridružio se: 06 Avg 2010, 21:40
Postovi: 12
Crna Gora pobijediti mora...ili ne mora? :scratch:


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 31 Avg 2010, 23:57 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 24 Jun 2005, 02:03
Postovi: 7347
Lokacija: Бања Лука
Неће имати ћирилично писмо уопште...скоро све табле са именима улица, градова итд су измјењане и стоје натписи само на латиници.
Срамота.. страшно..
Народ се покушава борити на свакакве начине..
Имају неке форумларе у којима родитељи по школама предају захтјеве да им се предаје на српском итд..
http://www.in4s.net/index.php/politika/ ... 1-05-43-24

Закувало се право..

_________________
И само дотле, до тог камена,
До тог бедема...
Ногом ћеш ступит, можда, поганом?
Дрзнеш ли даље?...

Ал' један израз, једну мисао
Чућеш у борбе страшној ломљави
"Отаџбина је ово Србина!..."


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 01 Sep 2010, 08:15 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 06 Dec 2006, 11:40
Postovi: 19110
Lokacija: Mare Tranquillitatis
RSboljaPolovinaBiH je napisao:
Za ove koji nisu vidjeli link sa druge teme, pitali onog lika da im nabroji vise od 3 rijeci za meko ж i nije ih imao :)

Ja sam shvatila da im to meko Ž mijenja slova Z i J.
Kozji (sir), zjenica, ozjelenjelo (kod nas se kaže ozelenjelo, ali oni ubacuju u sve "ije")

A imaju i ono meko Đ (glas između Đ i C), e tu sam bila u dilemi i na jednom forumu pitala gdje koriste meko Đ i nađoše jedva jedan primjer - bi3in, tj. bizin iliti muška biza odnosno kuja (pas).

Mislim da je ovo sporno slovo označeno kao trojka.
Spoiler:
Slika

_________________
Slika SlikaKultne teme banjaluka foruma


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 13 Sep 2010, 03:58 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 21 Maj 2006, 19:12
Postovi: 31456
Lokacija: Je Suis Ahmed
Citiraj:
„Đe si poša“ i ove godine nepravilno

http://www.blic.rs/Vesti/Drustvo/206866/Dje-si-posa-i-ove-godine-nepravilno

_________________
SlikaSlikaSlika
BL 1993, 2003, 2013, 2023Mala Mediha treba vašu pomoć!
Najbolji citati BL forumaKultne teme BL foruma


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 17:57 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 12 Okt 2008, 14:27
Postovi: 4285
Lokacija: ту поред Ленке
И шта је логично?

Па превести Горски вијенац на црногорски!

Citiraj:
Priređivač novog izdanja tog slavnog dela je novinar, publicista i analitičar Božidar Miličić, po struci profesor srpsko-hrvatskog jezika i jugoslovenske književnosti. Propratni tekst uz "prevedeni“ Njegošev ep napisao je akademik Novak Kilibarda.

Miličić je rekao agenciji Beta da je u "Gorski vijenac“ uneo ortografska pravila crnogorskog jezika. On je intervenisao na stotinak mesta u Njegoševom delu, tako što je, u određene reči uneo dva nova slova crnogorskog jezika, koja se pišu kao akcentovana "s“ i "z“.

Pošto u uvodu "Gorskog vijenca“, u Posveti prahu oca Srbije, na jednom mestu stoji ekavska reč "ovde“ („...ovde mu je pogotovu materijal k slavnom djelu...“), Miličić je, umesto toga, stavio "ovdje“, jer smatra da je Njegoš tako govorio.

_________________
Shoole on tour
Новинар: Шта можете рећи о утакмици? Шеле: Могу да кажем само две речи: Звезда, Звезда и само Звезда!


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 18:44 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 21 Sep 2005, 08:11
Postovi: 3226
Lokacija: Banja Luka
shoole je napisao:
И шта је логично?

Па превести Горски вијенац на црногорски!

Citiraj:
Priređivač novog izdanja tog slavnog dela je novinar, publicista i analitičar Božidar Miličić, po struci profesor srpsko-hrvatskog jezika i jugoslovenske književnosti. Propratni tekst uz "prevedeni“ Njegošev ep napisao je akademik Novak Kilibarda.

Miličić je rekao agenciji Beta da je u "Gorski vijenac“ uneo ortografska pravila crnogorskog jezika. On je intervenisao na stotinak mesta u Njegoševom delu, tako što je, u određene reči uneo dva nova slova crnogorskog jezika, koja se pišu kao akcentovana "s“ i "z“.

Pošto u uvodu "Gorskog vijenca“, u Posveti prahu oca Srbije, na jednom mestu stoji ekavska reč "ovde“ („...ovde mu je pogotovu materijal k slavnom djelu...“), Miličić je, umesto toga, stavio "ovdje“, jer smatra da je Njegoš tako govorio.

Boze dragi sta rade! :confused1:

_________________
Umjetnost je ono sto neko kaze da je umjetnost! :painting:
Freak_on_a_leasH je napisao:
...svima vam treba odvalit jednu konceptualnu samarcinu da se vratite tamo gdje vam je mjesto.....


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 19:29 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 23 Feb 2010, 08:22
Postovi: 24782
Pa oni znaju bolje od Njegosa... Kakvi kreteni...

_________________
Знају ли вам дједови да сте израсли у љубитеље нациста?


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 19:58 
OffLine
Pripravnik
Pripravnik
Korisnikov avatar

Pridružio se: 08 Nov 2010, 10:38
Postovi: 105
O crnogorskom jeziku i pravopisu za crnogorski jezik meritorno mogu diskutirati jedino Crnogorci!Svaka diskusija i mišljenje necrnogoraca je nebitno i totalno deplasirano!

_________________
Poljeeeem see širiiii miris ljiljaaanaaaa,,,,


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 20:18 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 23 Feb 2010, 08:22
Postovi: 24782
Ja vucem crnogorske korjene. Racuna li se to?!

Crnogorac ili ne, ovo je krajnje smecarski... Mene samo zanima sta intelektualna krema CG misli o ovome?! Kako se osjeca jedan akademik iz CG kad cita Njegosa, po 10. put, ali sad na "novom" jeziku?!

_________________
Знају ли вам дједови да сте израсли у љубитеље нациста?


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 20:21 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat
Korisnikov avatar

Pridružio se: 28 Feb 2009, 20:04
Postovi: 429
Lokacija: Mostar
Ne razumijem kako zvuče ta nova slova??
Može li mi netko navesti primjer riječi u kojima bi se koristili??

_________________
George Bush: Većina našega uvoza dolazi iz vana.

Da li je bolje ispasti glup ili iz auta??

Ako umrete izgubili ste važan dio svoga života.


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 10 Dec 2010, 20:23 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 23 Feb 2010, 08:22
Postovi: 24782
Vjerujem da ni 80% Crnogoraca ne zna kako zvuce.

Koliko sam ja skontao, kao neka meksa verzija slova z i s. Tipa sj i zj. Kao sto Rusi smeksavaju slova, tako i oni poceli... Nemoj me drzati za rijec, ali mislim da je tako.

_________________
Знају ли вам дједови да сте израсли у љубитеље нациста?


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 11 Dec 2010, 22:23 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 09 Mar 2010, 21:48
Postovi: 5457
RSboljaPolovinaBiH je napisao:
Za ove koji nisu vidjeli link sa druge teme, pitali onog lika da im nabroji vise od 3 rijeci za meko ж i nije ih imao :)

Ja znam jednu koju sam čuo
Ižjebat (ž čitaj kao meko po crnogorski) :lol:

_________________
A MAN'S GOT TO DO WHAT A MAN'S GOT TO DO!!!


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 12 Dec 2010, 14:09 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 24 Jun 2005, 02:03
Postovi: 7347
Lokacija: Бања Лука
аман у пракси нико жив не прича тако..
можда пар припадника либералне партије (која се распала) са Цетиња..
серу к`о фоке.
у већини школа професори и наставници и даље користе Ћирилицу, дневник исписију Ћирилицом итд..
видјећемо како ће даље ово ићи.. Мило одлази, а Филип, иако из исте партије ипак нагиње више ка српској страни.

_________________
И само дотле, до тог камена,
До тог бедема...
Ногом ћеш ступит, можда, поганом?
Дрзнеш ли даље?...

Ал' један израз, једну мисао
Чућеш у борбе страшној ломљави
"Отаџбина је ово Србина!..."


Vrh
 Profil  
 
PostPoslato: 14 Dec 2010, 08:52 
OffLine
Majstor
Majstor
Korisnikov avatar

Pridružio se: 06 Mar 2010, 22:49
Postovi: 1005
Sad skoro na beogradskom sajmu knjiga jedan moj poznanik je htio da kupi gramatiku novokomponovanog crnogorskog jezika.Znate li šta mu je rekao prodavac ,koji je naravno iz CG,rekao mu je : Šta će ti to !?......caka je u tome da je sve politički usmjereno i u to niko ne vjeruje pa ni oni sami ali Don Milo Korleone radi posao dok može.a poslije ćemo vidjeti.


Vrh
 Profil  
 
Prikaži postove u poslednjih:  Poređaj po  
Započni novu temu Odgovori na temu  [ 59 Posta ]  Idi na stranicu Prethodni  1, 2, 3

Sva vremena su u UTC [ DST ]


Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 1 gost


Ne možete postavljati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete monjati vaše postove u ovom forumu
Ne možete brisati vaše postove u ovom forumu
Ne možete slati prikačene fajlove u ovom forumu

Pronađi:
Idi na:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Hosting BitLab
Prevod - www.CyberCom.rs