banjalukaforum.com https://www.banjalukaforum.com/ |
|
Znacenje rijeci https://www.banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=8&t=56778 |
Stranica 1 od 2 |
Autoru: | blinGG8910 [ 22 Jul 2011, 17:32 ] |
Tema posta: | Znacenje rijeci |
Danas sam slusao od Darka R. pjesmu pod nazivom "Makedo" i pitao sam se sta zapravo znaci makedo... On u citavoj pjesmi nikako ne koristi tu rijec, isao sam u translate, on je detektovao engleski jezik i rijec makedo napisao u prevodu na cirilici "makedo"... Google-ao sam 2 sata, trazio po Vujaklinim rijecnima medjutim nista... Na nekoj stranici sam nasao da makedo zapravo kao znaci mjesto gdje Sunce vjecno sja... Kad sam pokusao povezati naslov i pjesmu nema nikakve logike. Zna li neko znacenje te rijeci i da li je to uopste rijec ili nadimak ili nesto... Hvala |
Autoru: | _зока [ 22 Jul 2011, 17:33 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Možda bi ti bilo lakše da si "riječ" Makedo povezao sa melosom pjesme....koji je makedonski,gle čuda ![]() |
Autoru: | blinGG8910 [ 22 Jul 2011, 17:39 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Hmmm... Ne vidim jos uvijek logiku zasto se pjesma zove Makedo... Ako ti nije mrsko pojasni malo... Evo za ostale htio sam objaviti u prvom postu text, pa evo edit. Citiraj: Trazio sam na vrhu planine
andjele visine da mi kazu ime trazio sam u dubini mora odavno zaboravljenu tajnu plime a pogledaj sta sam nasao prevrcuci raj i pakao divlje kose, tamna oka dva cvijet bez korjena ples je sve sto zna o o o o tko te k meni poslao da mi andjelima kvaris posao e e e e dit moi qui t'ai envoier pour empeche mes anges de travailer dit-moi qui t'a envoy? pour empecher mes anges de travailler |
Autoru: | _зока [ 22 Jul 2011, 17:43 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
blinGG8910 je napisao: Hmmm... Ne vidim jos uvijek logiku zasto se pjesma zove Makedo... Ako ti nije mrsko pojasni malo... Pa ne mora naslov pjesme biti sadržan u tekstu iste.....Melos pjesme je makedonski,možda je to vodilo Rundeka u izboru imena pjesme. |
Autoru: | lenka [ 23 Jul 2011, 14:33 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
makedo - pokušaj stvaranja društvenog plesa na bazi našeg nacionalnog folklora (makedonskog) i zabavne muzike (nepravilni ritmovi, svojstveni makedonskom folkloru, kao peterodobni, sedmerodobni, s patetičkim akcentom); ples se nije probio niti zadržao. (B.Klaić "Rječnik stranih riječi") |
Autoru: | blinGG8910 [ 23 Jul 2011, 16:20 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Zahvaljujem (oboma) ![]() |
Autoru: | batica [ 01 Avg 2011, 14:36 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
mene zanima ime rijeci "plja" to je nekakav sleng, cini mi se da ima veze sa vutrom ali nemam pojma sta je, a bas me zanima... |
Autoru: | Talija [ 02 Avg 2011, 13:44 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Da nije skraćenica od pljuga = plja. Nemam pojma. |
Autoru: | batica [ 02 Avg 2011, 15:36 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
vrlo lako moguce, toga se nisam dosjetio... inace plja se zove jedna pjesma a iz komentara sam zakljucio da ima veze sa vutrom. pjesma |
Autoru: | Talija [ 05 Avg 2011, 20:20 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Evo ispod video klipa imaju komentari, jedna osoba pita šta je to, a drugi odgovara da je marihuana, znači da jeste pljuga. |
Autoru: | batica [ 27 Avg 2011, 14:38 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
dapače? |
Autoru: | Ташко [ 27 Avg 2011, 14:40 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Nesto ka i "naprotiv", svete ti Gospe. |
Autoru: | Braneee [ 27 Avg 2011, 14:44 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
batica je napisao: mene zanima ime rijeci "plja" to je nekakav sleng konoplja |
Autoru: | _зока [ 27 Avg 2011, 15:42 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Ташко je napisao: Nesto ka i "naprotiv", svete ti Gospe. Nije naprotiv nego takođe ili naravno.... |
Autoru: | Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 15:53 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
U stvari, u pravu je Taško... |
Autoru: | _зока [ 27 Avg 2011, 16:03 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Siguran? Meni u glavi zuji da je "dapače" neka potvrda.... Nešto tipa "štaviše"..... |
Autoru: | batica [ 27 Avg 2011, 16:16 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
ljudi nemojte me ostavljati u dilemi... ![]() |
Autoru: | Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 16:25 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Siguran, koristi se, u zavisnosti od konteksta, umjesto: čak, štaviše, naprotiv. Nije popio korpu sinoć, dapače, dala mu je broj telefona. Mislim da je uobičajeniji kod Hrvata nego kod nas. Ima i stariji oblik, pače, ali nisam nikad čuo da ga neko koristi. |
Autoru: | _зока [ 27 Avg 2011, 16:26 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Popokatepetl je napisao: umjesto: čak, štaviše, naprotiv. . Jbmu,zar nije naprotiv i štaviše dijametralno suportno? |
Autoru: | Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 16:37 ] |
Tema posta: | Re: Znacenje rijeci |
Nisu suprotnosti, i u određenom kontekstu se mogu upotrebljavati kao sinonimi. Npr, u gornjoj rečenici sa korpom i brojem telefona, možeš upotrijebiti i naprotiv i štaviše. |
Stranica 1 od 2 | Sva vremena su u UTC [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |