banjalukaforum.com
https://www.banjalukaforum.com/

Znacenje rijeci
https://www.banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=8&t=56778
Stranica 1 od 2

Autoru:  blinGG8910 [ 22 Jul 2011, 17:32 ]
Tema posta:  Znacenje rijeci

Danas sam slusao od Darka R. pjesmu pod nazivom "Makedo" i pitao sam se sta zapravo znaci makedo... On u citavoj pjesmi nikako ne koristi tu rijec, isao sam u translate, on je detektovao engleski jezik i rijec makedo napisao u prevodu na cirilici "makedo"... Google-ao sam 2 sata, trazio po Vujaklinim rijecnima medjutim nista... Na nekoj stranici sam nasao da makedo zapravo kao znaci mjesto gdje Sunce vjecno sja... Kad sam pokusao povezati naslov i pjesmu nema nikakve logike. Zna li neko znacenje te rijeci i da li je to uopste rijec ili nadimak ili nesto...

Hvala

Autoru:  _зока [ 22 Jul 2011, 17:33 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Možda bi ti bilo lakše da si "riječ" Makedo povezao sa melosom pjesme....koji je makedonski,gle čuda :)

Autoru:  blinGG8910 [ 22 Jul 2011, 17:39 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Hmmm... Ne vidim jos uvijek logiku zasto se pjesma zove Makedo... Ako ti nije mrsko pojasni malo...

Evo za ostale htio sam objaviti u prvom postu text, pa evo edit.

Citiraj:
Trazio sam na vrhu planine
andjele visine
da mi kazu ime

trazio sam u dubini mora
odavno zaboravljenu tajnu plime

a pogledaj sta sam nasao
prevrcuci raj i pakao
divlje kose, tamna oka dva
cvijet bez korjena
ples je sve sto zna

o o o o
tko te k meni poslao
da mi andjelima kvaris posao
e e e e
dit moi qui t'ai envoier
pour empeche mes anges de travailer

dit-moi qui t'a envoy?
pour empecher mes anges de travailler

Autoru:  _зока [ 22 Jul 2011, 17:43 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

blinGG8910 je napisao:
Hmmm... Ne vidim jos uvijek logiku zasto se pjesma zove Makedo... Ako ti nije mrsko pojasni malo...

Pa ne mora naslov pjesme biti sadržan u tekstu iste.....Melos pjesme je makedonski,možda je to vodilo Rundeka u izboru imena pjesme.

Autoru:  lenka [ 23 Jul 2011, 14:33 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

makedo - pokušaj stvaranja društvenog plesa na bazi našeg nacionalnog folklora (makedonskog) i zabavne muzike (nepravilni ritmovi, svojstveni makedonskom folkloru, kao peterodobni, sedmerodobni, s patetičkim akcentom); ples se nije probio niti zadržao.
(B.Klaić "Rječnik stranih riječi")

Autoru:  blinGG8910 [ 23 Jul 2011, 16:20 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Zahvaljujem (oboma) :D

Autoru:  batica [ 01 Avg 2011, 14:36 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

mene zanima ime rijeci "plja" to je nekakav sleng, cini mi se da ima veze sa vutrom ali nemam pojma sta je, a bas me zanima...

Autoru:  Talija [ 02 Avg 2011, 13:44 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Da nije skraćenica od pljuga = plja. Nemam pojma.

Autoru:  batica [ 02 Avg 2011, 15:36 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

vrlo lako moguce, toga se nisam dosjetio...
inace plja se zove jedna pjesma a iz komentara sam zakljucio da ima veze sa vutrom.
pjesma

Autoru:  Talija [ 05 Avg 2011, 20:20 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Evo ispod video klipa imaju komentari, jedna osoba pita šta je to, a drugi odgovara da je marihuana, znači da jeste pljuga.

Autoru:  batica [ 27 Avg 2011, 14:38 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

dapače?

Autoru:  Ташко [ 27 Avg 2011, 14:40 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Nesto ka i "naprotiv", svete ti Gospe.

Autoru:  Braneee [ 27 Avg 2011, 14:44 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

batica je napisao:
mene zanima ime rijeci "plja" to je nekakav sleng

konoplja

Autoru:  _зока [ 27 Avg 2011, 15:42 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Ташко je napisao:
Nesto ka i "naprotiv", svete ti Gospe.

Nije naprotiv nego takođe ili naravno....

Autoru:  Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 15:53 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

U stvari, u pravu je Taško...

Autoru:  _зока [ 27 Avg 2011, 16:03 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Siguran? Meni u glavi zuji da je "dapače" neka potvrda....
Nešto tipa "štaviše".....

Autoru:  batica [ 27 Avg 2011, 16:16 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

ljudi nemojte me ostavljati u dilemi... :-?

Autoru:  Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 16:25 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Siguran, koristi se, u zavisnosti od konteksta, umjesto: čak, štaviše, naprotiv.

Nije popio korpu sinoć, dapače, dala mu je broj telefona.

Mislim da je uobičajeniji kod Hrvata nego kod nas. Ima i stariji oblik, pače, ali nisam nikad čuo da ga neko koristi.

Autoru:  _зока [ 27 Avg 2011, 16:26 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Popokatepetl je napisao:
umjesto: čak, štaviše, naprotiv.

.

Jbmu,zar nije naprotiv i štaviše dijametralno suportno?

Autoru:  Popokatepetl [ 27 Avg 2011, 16:37 ]
Tema posta:  Re: Znacenje rijeci

Nisu suprotnosti, i u određenom kontekstu se mogu upotrebljavati kao sinonimi. Npr, u gornjoj rečenici sa korpom i brojem telefona, možeš upotrijebiti i naprotiv i štaviše.

Stranica 1 od 2 Sva vremena su u UTC [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/