banjalukaforum.com
https://www.banjalukaforum.com/

Турцизми у српском jезику
https://www.banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=8&t=51558
Stranica 1 od 3

Autoru:  Руjа [ 26 Avg 2010, 11:28 ]
Tema posta:  Турцизми у српском jезику

Знамо да не постоjи босански jезик, али постоjе турцизми и, мислим, да нема ништа лошег у томе - историjа jе историjа. Ево чланак:

Najveći broj turcizama koji imamo odnosi se na predmete i pojmove iz svakodnevnog života, kao što su: graditeljstvo (direk, japija, kapija, ćeramida, odžak), pokućstvo (sanduk, merdevine, ćilim, furuna), odeća i obuća (čarape, čizme, šalvare, papuče), jela i pića (sarma, burek, pilav, ćevapčići, čaj, rakija, kafa, baklava, tulumba), posuđe (ćasa, testija, džezva, fildžan, bakrač, đevđir). Ogroman je broj raznih reči i izraza vezanih za ljude, međuljudske odnose i apstraktne pojmove kao što su: dušmanin, ortak, ortakluk, javašluk, komšiluk, baksuzluk, sevdah, dert, jogunica, inat, sokak, ćorsokak). Pojedine reči su poprimile znatno drukčije značenje od izvornog – jatak (izvorno znači „krevet”, „postelja”), kod nas ima značenje onoga ko pomaže i skriva hajduke i odmetnike; sijaset (izvorno „politika”), u srpskom jeziku često u upotrebi u značenju „mnogo”, „veliki broj” („sijaset stvari”).

Za mnoge reči danas nemamo adekvatnih srpskih ekvivalenata i ne osećamo ih stranim: jastuk, jorgan, kafa, kafana, kašika, rakija, čarapa, para, boja, pekmez, kajmak, sarma, čardak, kapija, baksuz, kula, komšija... Turcizmi su se u velikom broju slučajeva pokazali kao osnova za izvođenje novih reči shodno prirodi i pravilima srpskog jezika. Niko ne nosi „smećarac”, već isključivo „đubretarac” (đubre je turska reč!).

Najproduktivniji turski nastavci odomaćeni u srpskom jeziku su –lija, -džija i -luk. Nastavak -lija označava lice koje dolazi ili pripada nekom mestu. U srpskom, međutim, taj nastavak se dodaje i na srpske reči tvoreći tako izvedenice: nov – novajlija, dug – dugajlija. Turski sufiks -džija upotrebljava se za izvođenje imenica koje označavaju nosioce zanimanja ili zvanja: badavadžija (besposličar), miraždžija (naslednik), sajdžija (časovničar), inadžija, tobdžija. Međutim, kog je porekla reč provodadžija, provodadžika? Turski nastavak -luk tvori ogroman broj imenica najčešće apstraktnog značenja: kuluk, ortakluk, javašluk. Šta ćemo, međutim, sa rečima poput tvrdičluka, cicijašluka, bezobrazluka? Turski sufiksi do te mere su postali „naši” da se dodaju srpskim rečima, pa i rečima relativno novim u jeziku.
http://www.politika.rs/rubrike/Tema-ned ... ma.lt.html
-----------------------------------------------------------------------------

Али не знам ни jедну jедину реч са наставком -lija....

bezobrazluk jе интересантан... словенска реч (имамао чак на руском "безобразие") + турски наставак -лук.

Autoru:  filozof sa vrbasa [ 26 Avg 2010, 18:10 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

Balija?

:lol: :lol: :lol:

Autoru:  Руjа [ 26 Avg 2010, 19:29 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

Фичо, а шта значи Balija?

Пронашла сам списак турцизма
http://www.bosnjace.com/turcizmi.htm

Нисам зннала да Бабо jе турцизам...

P.S. Фичо jе русизам :lol:

Autoru:  filozof sa vrbasa [ 26 Avg 2010, 19:53 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

http://hr.wikipedia.org/wiki/Balija

Ne pada mi trenutno na pamet, neka ruska riječ, recimo kosmonaut.

Autoru:  STRATOKASTEL [ 26 Avg 2010, 20:06 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

SIKTER! (odlična, često zapostavljena riječ)

riječi koje završavaju na -lija:
Sandžaklija
hairlija
sevdalija
stomaklija (ovu volim!)

Autoru:  cicak [ 26 Avg 2010, 20:11 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

ja koristim rijec BUJRUM
eto za tu rijec nema nijedna adekvatna (uzimam sad hr i sr jezik).
jednostavno kad nekoga zovem od srca da je dobrodosao pod krov moj i da zelim da podijelim sa njim i srecu i tugu, a i zadnju koru hljeba onda kazem bujrum.
za to nema adekvatna rijec. da je jedna, a da vise znaci.

Autoru:  Unbeliever [ 26 Avg 2010, 20:13 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

filozof sa vrbasa je napisao:
[url]http://hr.wikipedia.org/wiki/Balija[/url]

Ne pada mi trenutno na pamet, neka ruska riječ, recimo kosmonaut.



nedovoljno i opskurno tumačenje riječi "balija".

evo dopuna:

"Has muslimani" su na neki način patriciji ili građani, dobrostojeći, kulturni, kultivizirani su nazivali balijama primitivne i rabijatne muslimane.

Iz Klaićevog Rječnika stranih riječi:
balija, 2 mn. balija tur. (=turcizam) izraz koji se nekad upotrebljavao u pogrdnom smislu za Turčina, nešto kao prostak i sl.; kasnije se, u nekim našim krajevima, značenje razvilo u: svojeglavac, nasrtljivac, lijenčina, neradnik, rasipnik itd., bez obzira radi li se o muslimanima ili o pripadnicima drugih vjeroispovijesti; uveć. balijetina; žen. balinkuša; umanj. balinče, -eta.

- Balija se koristi i u smislu agresivnih muslimana. U pravilu dakle low profile, agresivac, neobrazovan, primitivac, rabijatan islamske vjere. Taj pojam su koristili dobrostojeći kulturni ajmo reć normalni muslimani.

- Kršćani koriste riječ balija kao pogrdan naziv za muslimane općenito. To potvrđuje ovo što govorim gore. Jer dakle sve muslimane proglašavaju za low profile na način ako svih zovu balijama. Zato to i jeste uvreda za normalnog čovjeka muslimanske vjere.


btw, nekad su muslimani između sebe nazivali balijama one koji su neuredni i prljavi, koji ne čiste i ne spremaju za sobom.

Autoru:  STRATOKASTEL [ 26 Avg 2010, 20:18 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

cicak je napisao:
ja koristim rijec BUJRUM


Svaka čast, ovo je vjerovatno najbolji od svih turcizama koji su ostali u upotrebi!

Autoru:  tanka nit [ 26 Avg 2010, 20:22 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

STRATOKASTEL je napisao:
cicak je napisao:
ja koristim rijec BUJRUM


Svaka čast, ovo je vjerovatno najbolji od svih turcizama koji su ostali u upotrebi!


+ mašala i muštuluk :D

Autoru:  STRATOKASTEL [ 26 Avg 2010, 20:26 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

tanka nit je napisao:
STRATOKASTEL je napisao:
cicak je napisao:
ja koristim rijec BUJRUM


Svaka čast, ovo je vjerovatno najbolji od svih turcizama koji su ostali u upotrebi!


+ mašala i muštuluk :D


Sjetio sam se jednog vica, kako definisati riječ mašala:

Objašnjava Mujo jednoj Slovenki šta znači riječ mašala
" To ti je bona, kad ga izvadim, prvo ga uhvatim desnom rukom, pa lijevom, pa opet desnom. Ona što ostane na vrhu, nakon toga, to je MAŠALA!"

Autoru:  tanka nit [ 26 Avg 2010, 20:42 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

:lol: Pa to ti je mašala i muštuluk u istom vicu! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Autoru:  cicak [ 26 Avg 2010, 20:49 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

tanka nit je napisao:
:lol: Pa to ti je mašala i muštuluk u istom vicu! :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

izgleda i bujrum! :lol: :lol: :lol:

Autoru:  tanka nit [ 26 Avg 2010, 20:51 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

:lol:

Autoru:  jellyfish [ 15 Sep 2010, 18:18 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

Zna li neko sta znaci rijec "kokuz"? Vidim da se koristi u Federaciji pa pretpostavljam da je turcizam. Trazio sam na google ali se ne moze naci sta je to. :oops:

Autoru:  danijell [ 15 Sep 2010, 18:28 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

jellyfish je napisao:
Zna li neko sta znaci rijec "kokuz"? Vidim da se koristi u Federaciji pa pretpostavljam da je turcizam. Trazio sam na google ali se ne moze naci sta je to. :oops:

Moraš tražiti na google.ba :lol:
I dobiješ na prvoj stranici pretrage...

Autoru:  filozof sa vrbasa [ 15 Sep 2010, 18:34 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

jellyfish je napisao:
Zna li neko sta znaci rijec "kokuz"? Vidim da se koristi u Federaciji pa pretpostavljam da je turcizam. Trazio sam na google ali se ne moze naci sta je to. :oops:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=6ScVTQ3s0Xo[/youtube]

Autoru:  jellyfish [ 15 Sep 2010, 18:37 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

danijell je napisao:
jellyfish je napisao:
Zna li neko sta znaci rijec "kokuz"? Vidim da se koristi u Federaciji pa pretpostavljam da je turcizam. Trazio sam na google ali se ne moze naci sta je to. :oops:

Moraš tražiti na google.ba :lol:
I dobiješ na prvoj stranici pretrage...


Nema nesto odredjeno ni tamo. Samo neke pjesme od dubioza koektiva i ostalih. Ali kako sam skontao znacenje je covjek bez para. U nasim forumskim granicama to bi ime odgovaralo forumasu "besparica". :lol:

Autoru:  filozof sa vrbasa [ 15 Sep 2010, 18:44 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

Sleng u Sarajevu i okolini.
Slika

Autoru:  danijell [ 15 Sep 2010, 18:50 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

To je valjda to. Što bi mi rekli, schwortz :lol:

Autoru:  jellyfish [ 15 Sep 2010, 18:53 ]
Tema posta:  Re: Турцизми у српском jезику

filozof sa vrbasa je napisao:
Sleng u Sarajevu i okolini.


Sad se sjetih da si ti Sarajlija i da poznajes taj rjecnik. Trebao sam pitati na temi "pitajte filozofa". Salim se malo. :lol:

Stranica 1 od 3 Sva vremena su u UTC [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/