banjalukaforum.com https://www.banjalukaforum.com/ |
|
Prevod sa njemackog:) https://www.banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=8&t=38449 |
Stranica 1 od 1 |
Autoru: | ferdinand [ 20 Jul 2008, 14:29 ] |
Tema posta: | Prevod sa njemackog:) |
Vollfahrbereit sta to koji djavo znaci? ![]() hitno je. hvala! |
Autoru: | stigmata [ 20 Jul 2008, 14:55 ] |
Tema posta: | Re: Prevod sa njemackog:) |
potpuno spreman za polazak tj. za voznju. jel“ to neka igrica u pitanju??? ![]() ![]() ![]() |
Autoru: | ferdinand [ 20 Jul 2008, 15:02 ] |
Tema posta: | Re: Prevod sa njemackog:) |
Ma nije:) gledam nesto za neko auto i pise ovo: Turbo defekt-Vollfahrbereit |
Autoru: | Flave [ 20 Jul 2008, 16:01 ] |
Tema posta: | Re: Prevod sa njemackog:) |
ferdinand je napisao: Ma nije:) gledam nesto za neko auto i pise ovo: Turbo defekt-Vollfahrbereit Pa to je prevod rijeci. Voll=>potpun,cio,kompletan,skroz Fahrbereit=>spreman za put/polazak/voznju A ovo ti je gore auto sa pokvarenom turbinom,ali se moze voziti.To ja mislim. ![]() |
Autoru: | The_new_Statesman [ 25 Jul 2008, 19:39 ] |
Tema posta: | Re: Prevod sa njemackog:) |
Srpski izraz je: U voznom stanju. |
Stranica 1 od 1 | Sva vremena su u UTC [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |