Citiraj:
Kako u ponedjeljak pišu europski mediji, ekonomije u razvoju, primarno u Aziji i Latinskoj Americi, brzo savladavaju solidne jezične vještine potrebne za uspješnu utrku, dok će Europa morati početi snažnije promovirati formalno i neformalno učenje jezika ako želi ostati u utrci, zaključuje se u izvješću Poslovnog foruma pod nazivom "Jezici znače posao: kompanije bolje posluju s jezicima".
Po izvješću kojega su krajem prošloga tjedna predstavili europski povjerenik za višejezičnost Leonard Orban i čelnik Poslovnog foruma Viscount Etienne Davignon, 11 posto malih i srednjih europskih poduzeća izgubi posao svake godine kao izravan rezultat lingvističkih slabosti, a mogli bi značajno poboljšati izvoz kada bi se jezici strateški koristili.
"Tržišta rada su globalna. Ključna je integracija višejezičnih radnika i radnika različitih kultura", kaže se u izvješću, te naglašava da bi višejezičnost mogla pomoći i u integraciji milijuna imigranata u Europi na tržišta rada.
Što se tiče uspjeha na međunarodnom poslovnom planu, izvješće kaže da bi se mala i srednja poduzeća trebala fokusirati na poboljšanje tečnosti u engleskom, ali se traže i njemački, francuski i ruski, kao i kineski.
Iako se u izvješću ne niječe uloga engleskog, naglašava se da se ne smije na njega gledati kao na jedini jezik u međunarodnom poslovanju.
Njegovo korištenje u globalnom poslovnom okruženju postalo je "temeljna vještina za koju se podrazumijeva da je morate imati", rekao je Orban, te stoga znanje drugih jezika pomaže europskim kompanijama.
Engleski je ključan ali "nije više dovoljan da bi se odgovorilo na poslovne izazove", rekao je Davignon, te upozorio da se u Europi ne vodi adekvatna briga o višejezičnosti.
Europska komisija trebala bi na temelju izvješća sačiniti dokument o višejezičnosti kojega će objaviti u rujnu, a koji bi trebao odražavati čvrsto vjerovanje da jezici daju europskom poslovnom svijetu prednost, rekao je Orban.
Izvješće također predlaže seriju mjera koje bi se trebale poduzeti na razini kompanija, te na regionalnim, nacionalnim i na europskoj razini kako bi se pomoglo da se lingvističke razlike pretvore u komparativnu prednost.
Također se naglašava važnost da se na razini kompanija razviju jezične strategije koje bi uključivale investicije u učenje jezika i zapošljavanje izvornih govornika.
Orban kaže da "nažalost brojne kompanije ne znaju ništa o inicijativama Komisije" te je obećao da će "istražiti kako bi se to što je prije moguće promijenilo".
Izvješće također poziva vlade da prošire izbor jezika koji se mogu učiti u školskim programima.
Poslovni forum za višejezičnost okuplja poslovne ljude i menadžere koji se bave ljudskim potencijalima sa svim strana Europe a uloga im je razmotriti potrebu investicija u razvoj jezičnih vještina i identificirati kako kompanije mogu koristiti jezične vještine da bi maksimalizirale ekonomski uspjeh. Forum je osnovan u rujnu 2007. godine.
Bas sam planirao upisati njemacki na jesen...ili ruski, ali vjerovatnije njemacki.