banjalukaforum.com

Dobrodošli na banjalukaforum.com
Danas je 29 Mar 2024, 06:03

Sva vremena su u UTC [ DST ]




Započni novu temu Odgovori na temu  [ 31 Posta ]  Idi na stranicu 1, 2  Sledeća
Autoru Poruka
PostPoslato: 07 Jun 2006, 13:31 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 23 Jan 2006, 17:58
Postovi: 872
Interesuje me kako ucite strane jezike, da li koristite neke specijalne, oprobane metode, da li ste samouki, da li posjecujete kurseve. Ako bude bilo odziva na temu, napisacu sazetak iz jednog casopisa o brzom ucenju i onda cu vam predstaviti jedan alternatvni metod koji sam ja koristio, a najefikasniji je pri obogacivanju fonda rijeci. Sa tim metodom sam uspio da zapamtim rijeci koje prije nikako nisam mogao zapamtiti. Cak mozemo da napravimo jedan eksperiment pa prodamo ideju patent-registru ako eksperiment uspije :)


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 07 Jun 2006, 15:30 
OffLine
Bič božji
Bič božji
Korisnikov avatar

Pridružio se: 16 Jul 2004, 12:09
Postovi: 10379
Tv i novine.Barem sto se tice vanrednih aktivnosti,kurseva,listanja rjecnika i gramatika.Definitivno daje rezultat.

_________________
Viva Elena, Viva Nicolae!


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 07 Jun 2006, 16:18 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 17 Feb 2002, 01:00
Postovi: 4990
Lokacija: B.Luka
Ja se ubi sa francuskim, hajde daj taj metod, ako bude napretka castim vise tura. :D 8)

_________________
Nature has fixed no limits on our hopes.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 07 Jun 2006, 16:25 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 23 Jan 2006, 17:58
Postovi: 872
Utopija je napisao:
Ja se ubi sa francuskim, hajde daj taj metod, ako bude napretka castim vise tura. :D 8)


Tidam-tidam-tidam, ali tek kad naucis francuski :D :)

Casopis mi je kod kuce a ima dosta teksta za prevesti. Cim prije budem mogao prevedem pa onda dodam opis moje metode. Radi se o tome da ta "moja" metoda ima dosta paralela sa aktuelnim naucnim metodama pa bih prvo htio da dobijete uvid u savremenu sistematiku ucenja u svijetu.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 07 Jun 2006, 17:04 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka

Pridružio se: 12 Avg 2001, 01:00
Postovi: 4102
Lokacija: Izmedju istoka i zapada
meni ce trebati za 2gu godinu faksa da ucim jos jedan strani jezik al zaista nemam blage kako cu to izvesti. citav zivot ucim engleski, sad ga studiram...


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 07:26 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 17 Feb 2002, 01:00
Postovi: 4990
Lokacija: B.Luka
Ja cekam, samo nemoj da svi osedimo od cekanja. :D

Ja sam skoro slusao o nekom agresivnom nacinu ucenja, ali definitivno nije za mene. uff, ali kao daje jako brze rezultate.

_________________
Nature has fixed no limits on our hopes.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 09:28 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 23 Jan 2006, 17:58
Postovi: 872
Utopija je napisao:
Ja cekam, samo nemoj da svi osedimo od cekanja. :D


Ma taman posla, najkasnije cu u ponedeljak da postavim tekst, nedostatak vremena uglavnom. Kao sto rekoh moram da prevedem tekst iz casopisa. Mogu i sada da napisem kratko opis te "moje" metode pa da probate ali volio bih da steknete uvid u pristup ucenju stranih jezika

Pozdrav!


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 10:59 
OffLine
Majstorski kandidat
Majstorski kandidat
Korisnikov avatar

Pridružio se: 01 Dec 2005, 17:43
Postovi: 416
Lokacija: Banja Luka
Ko je u mogućnosti da obavlja konverzaciju sa nekim kome je maternji jezik strani jezik, na taj način će najbolje savladati strani jezik. Drugo, pošto nisam bio u prilici uvijek da imam konverzaciju sa strancima, strane jezike sam učio gledajući tv, ali uz jedan fazon. Uključim podnaslove ili titl. Da objasnim za one koji možda ne znaju o čemu pričam. Ko uči npr. italijanski, kanali poput RAI1, RAI2, RAI3 ili Italia1, Canale5 i Rete4 kada prikazuju filmove, čak i neke druge emisije, obično na telekekst stranici 777 emituju i titlove za one sa oštećenim sluhom. Prednosti su višestruke.

Što se tiče njemačkog, ARD emituje titl na txt sranici 150, ZDF 777. Kao i mnogi drugi kanali uglavnom na txt 150.

Španski, TVE txt 888.

Engleski, BBC Prime txt 888

Francuski, TCM txt 889 ili npr. TV5 koji često daju titl sami, baš iz razloga da promovišu francuski jezik.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 11:22 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 17 Feb 2002, 01:00
Postovi: 4990
Lokacija: B.Luka
Joj znas, lako je npr pratiti nemacki sa titlom, posto imaju veoma ragovetan izgovor, ali francuski uciti na taj nacin, za pocetnika, nemoguca misija. Bar meni jeste. :D 8) (eh sto se nisam i dalje drzao nemackog) :lol:

Dak, samo polako, strpljivi smo mi ljudi. :lol: :D 8)

_________________
Nature has fixed no limits on our hopes.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 11:28 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 23 Jan 2006, 17:58
Postovi: 872
To sa titlovima je super stvar ali samo za one naprednije koji dopunjuju fond rijeci. Skontaj da je vecina nas odrasla sa engleskim filmovima pa opet moras na kurseve ici... Ili smo pogresne filmove gledali :roll: :P


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 08 Jun 2006, 12:15 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 17 Sep 2004, 17:56
Postovi: 2372
Sto se tice titlova, tako sam "ucila" njemacki jezik. Mada je cesto povelika razlika izmedju napisanog i recenog :wink: (titl je skracena verzija recenog).

_________________
Now you're my whole life
Now you're my whole world


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 11 Jun 2006, 22:13 
DELETED


Vrh
  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 12 Jun 2006, 10:37 
OffLine
Majstor
Majstor

Pridružio se: 23 Jan 2006, 17:58
Postovi: 872
Evo ja cu da opisem metodu koju ja koristim, nazalost nisam imao vremena preko vikenda da prevedem tekst koji sam obecao ali i to ce doci na red.

E ovako, sto se tice rijeci:
uzmem neku rijec na engleskom i normalno pogledam prijevod. E sad, ja sam prije ponavljao monotono 5 puta tu rijec i njen prijevod i isao sam dalje. I tako sam moju listu od npr. 50 rijeci vise puta ponavljao u toku nekoliko dana. Nakon odredjenog vremena sam te rijeci manje vise zaboravio osim odredjenih rijeci koje sam vise puta ponavljao i sa kojima sam se susretao cesce puta. Na kraju sam skontao da sam fakticki gubio vrijeme sa onim listama. Sada rijeci ponovim jedan jedini put i vise ih ne ponavljam nikako. I zapamtim ih.

Evo kako sam to pokusao: uzmem jednu rijec, pogledam prijevod, zatvorim oci i pokusavam da izgovorim jednu recenicu u kojoj se primjenjuje ta rijec, ALI PRI TOME POKUSAVAM DA IZAZOVEM ODREDJENO OSJECANJE. Vjerovatno ste imali situacije gdje uslijed neke melanholije ne mozete da se sjetite odredjenih rijeci a nekim drugim situacijama se pitate odakle vam samo rijeci dolaze.Tako nesto slicno je i ovdje. Nesto kao nalazenje pravog konteksta za neku rijec.
Znaci vazno je da toj rijeci date odredjeni kontekst i da ulozite odredjenu dozu emocija, nesto kao stanje duha koje osjecate kad izgovarate odredjenju rijec ili recenicu. Npr. zamislite da ucite poslovni engleski i treba da naucite mnostvo novih rijeci, ono sto cete uraditi je npr. zamislicete da drzite jednu veliku prezentacije i da govorite kao ekspert, pri tome je vazno da unesete sebe u tu virtuelnu prezentaciju kao da ste stvarno tamo, znaci da obavezno UNESETE OSJECANJA u to. Evo jos jedan sasvim banalan primjer koji mnogo govori: Kad npr. igrate fudbal i postignete gol vi viknete "TOOOOOOOO!!!!" :P. E sad, caka je da vi u tom trenutku USLIJED SASVIM ODREDJENIH EMOCIJA osjecate da je ta rijec najumjesnija da se izgovori jer pri tome osjecate kao neku...katarzu, znaci osjecate se kao PRINUDJENI da izgovorite bas tu rijec a ne neku drugu. E sad, ako vi igrate fudbal sa drugarima Njemcima i date gol, vi cete osjetiti istu emociju ali necete znati kako da je izrazite na njemackom. Poenta je, da kad ucite njemacku rijec "Jawohl" kojom cete da izrazite isto osjecanje vi morate da izazovete dovoljno jaku emociju koja nastaje kad se postigne gol. I u tom trenutku kazete "Jaaawooooooohllll!!!" :P. OK, znam da zvuci glupo ali htio sam samo da ilustrujem primjer. Skoro da mogu da vam garantujem vam da nikad vise tu rijec necete zaboraviti.

Ovo sa osjecanjima je veoma vazno koliko sam ja zakljucio, zato to naglasavam. To cini razliku. To ja zamisljam kao... aktivacioni nivo psiholoske energije koji je potreban da se odredjena rijec memorise u mozgu, nesto kao potrebna kolicina napona. Pored toga vi mozda znate da ucenje novog jezika predstavlja za mozak rezervisanje odredjenog podrucja u mozgu gdje se izgradjuje odredjena neuronska mreza. Ta mreza se sastoji od biliona veza izmedju nervnih celija. Svaki put kad ucite nove rijeci izgradjuju se veze izmedju tih celija. Ako ucite rijeci u kontekstu vi automatski stvarate jake veze izmedju novih rijeci i konteksta, u protivnom vi samo stvarate odredjena usamljena nervna ostrva koja gube vezu sa citavom mrezom. Ako unesete emotivnu energiju vi samo dovodite potreban napon koji je potreban da se izgrade veze izmedju celija (culi ste za sinapse i axon-e).

Evo jos da dodam: danasnja nauka je dosla do zakljucka da se veci efekat u ucenju jezika postize ako slusamo muziku, ili ako aktiviramo vise cula dok ucimo jezik. Zato imate danas kurseve gdje se ljudi igraju svega i svacega samo da bi aktivirali te odredjene centre. Ja mislim da je to samo zaobilazan put da odradimo ono sto mozemo sami kod kuce. Konverzacija sa ljudima je nezamjenjiva po mome misljenju dok god ne razumijemo sta je to sto konverzacija stvara u nama a sto pridonosi da bolje pamtimo rijeci.

Ovaj metod mozete isto da koristite kad ucite nove (strucne) pojmove u nasem jeziku. Bitno je samo da povezete odredjenu emotivnu energiju sa rijecju koju ucite. Vama je prepusteno da smisljate nove primjene tog principa.

I to je to. Meni je to mnogo pomoglo mada nikad nisam do besvijesti eksperimentisao, uglavnom zbog nedostatka vremena. A i dugo nisam bio u situaciji da sam morao za kratko vrijeme da naucim puno stranih rijeci. Probajte da eksperimentisete pa javite rezultate.

Pozdrav!


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 12 Jun 2006, 10:46 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 17 Feb 2002, 01:00
Postovi: 4990
Lokacija: B.Luka
E da znas da cu probati. Ima to logike. Hvala :D 8)

_________________
Nature has fixed no limits on our hopes.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 17 Jun 2006, 21:18 
OffLine
Samo jedan iznad mene
Samo jedan iznad mene
Korisnikov avatar

Pridružio se: 29 Mar 2005, 18:06
Postovi: 36385
I ja ću, pa da vidimo :D

Zasada sam se ubijao iznajmljivanjem filmova i kombinacija zvuk engleski - titl njemački ali i obratno :D

A engleski nikad učio nisam (njemački jesam u školi pa bar znam čitati :D ) ali američki filmovi nemaju neki bogat fond riječi pa se sa godinama gledanja istih nauči ta osnovna konverzacija.


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jun 2006, 10:13 
OffLine
Pripravnik
Pripravnik
Korisnikov avatar

Pridružio se: 24 Maj 2006, 11:47
Postovi: 149
Neznam meni je lko da naucim jezike valjda sto to volim otkud znam meni kako cu nauciti zavisi od profesora :wink:


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jun 2006, 14:45 
OffLine
Stara kuka
Stara kuka
Korisnikov avatar

Pridružio se: 05 Jul 2005, 15:44
Postovi: 5938
*Sisiban* je napisao:
Ništa bez "žive" konverzacije...

upravo tako,neki osnovni kurs je uvijek na prvom mjestu ali tek kad si u okolini gdje nemas priliku govoriti maternji,progovorices itekako,najlakse se i pamte rijeci,ja nisam od osnovne skole bubala rijeci iz rijecnika,uglavnom sam se forsirala da citam (mrzim tv)i u svakoj prilici konverzacija...i funkcionise,a zaista kad naucis 1-2 strana jezika ,ostali idu daleko lakse...

_________________
"You got a dream... You gotta protect it. People can't do somethin' themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want somethin', go get it.."


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 18 Jun 2006, 16:31 
OffLine
Veteran
Veteran
Korisnikov avatar

Pridružio se: 07 Avg 2001, 01:00
Postovi: 1963
Lokacija: Banjaluka/Wien
Langsam aber SICHER!

_________________
Pametni ljudi napravili da se gramofon okrece, a onaj di dzej... On njega zaustavlja!


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 19 Jun 2006, 09:53 
OffLine
Veteran
Veteran

Pridružio se: 01 Jul 2004, 11:47
Postovi: 2597
Ma dzaba kursevi, ako ne pricas na stranom jeziku u drustvu sa strancima...
Ja sam ucio njemacki u skoli, bio na 4 kursa ovdje u Austriji, ali tek nakon sto sam poceo aktivno da komuniciram na njemackom sa Svabama, mogao sam reci da se mogu sporazumijeti.

_________________
Sve sto sam napisao, slucajno je namjerno ...


Vrh
 Profil  
 
 Tema posta:
PostPoslato: 01 Jul 2006, 17:05 
OffLine
Urednik
Urednik
Korisnikov avatar

Pridružio se: 12 Sep 2003, 21:58
Postovi: 6855
Lokacija: BL / UK
I ja sam tek nekidan skontao titlove na njemackim televizijama (znao sam za Travel), pomocu cega se daleko lakse razumije jezik. Kako mi je njemacki slab, a i konverzaija istog takodje, lakse mi je kad procitam nesto, a istovremeno i cujem, pa nesto skopcam i skontam. :)
Za engleski ide dosta lakse, jer isti ucim dosta godina, a idem i na kurs. Prosle godine nam je predavala Amerikanka, sto znaci da nismo mogli pricati na srpskom cak i kad smo imali potrebe. Za ucenje je ipak potreban kurs, jer se tu savlada gramatika i ostalo (pisanje i citanje pogotovo), ali je sama konverzacija najbolja za ucenje.
Sto se tice novih rijeci, i ja sam radio to sto je spominjao Dak, ali ne onu njegovu metodu vec onu prvu spomenutu. Ponavljas neku rijec nekoliko puta zaredom, pa ides dalje... Isti rezultati su bili i kod mene. Znao sam rijeci par dana, dok jednostavno nisu 'pobjegle', a one nove koje sam i uotrijebio po koji put su ostale. :)
Takodje, i citanje knjiga na stranim jezicima dosta znaci.

_________________
There are ways of saying what you think that make people think what you're thinking is actually more thoughtful than you actually think it is.


Vrh
 Profil  
 
Prikaži postove u poslednjih:  Poređaj po  
Započni novu temu Odgovori na temu  [ 31 Posta ]  Idi na stranicu 1, 2  Sledeća

Sva vremena su u UTC [ DST ]


Ko je OnLine

Korisnici koji su trenutno na forumu: Nema registrovanih korisnika i 10 gostiju


Ne možete postavljati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete monjati vaše postove u ovom forumu
Ne možete brisati vaše postove u ovom forumu
Ne možete slati prikačene fajlove u ovom forumu

Pronađi:
Idi na:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Hosting BitLab
Prevod - www.CyberCom.rs