banjalukaforum.com
https://www.banjalukaforum.com/

Hrvatska zabranila "Jezevu kucicu" !!!
https://www.banjalukaforum.com/viewtopic.php?f=40&t=17412
Stranica 1 od 1

Autoru:  gor [ 14 Dec 2005, 18:03 ]
Tema posta:  Hrvatska zabranila "Jezevu kucicu" !!!

Nisam vjerovao kad sam ovo procitao. Evo ovih dana na HRT-u su stalne polemike oko toga da li zabraniti ili ne zabraniti ovu preslatku pjesmicu. Mislim da oni nisu nikako dobri sa glavom...uostalom procitajte...

Izvor: Jutarnji list

Ježeva kućica opet nepoželjna

Ježeva kućica trebala se vratiti na popis lektire za osnovne škole. No, s tog je popisa nestala i to zato što 'nije napisana hrvatskim jezikom'. Odgojna uloga manje je važna od nacionalne


"Poći ću s vama jer volim šalu, hoću da vidim ježa budalu..."
U Eksperimentalnom planu i programu za osnovnu školu 2005./2006. na službenom popisu lektire ne nalazi se Ježeva kućica Branka Ćopića. Iako je pomoćnik ministra Dragana Primorca za osnovno školstvo Nenad Marković rekao da nema zabranjenih knjiga, vidljivo je da ih ipak ima. Odgovornost za izbacivanje Ježurke Ježića s popisa lektire preuzeo je akademik Stjepan Babić. "Kao potpisnik Hrvatskog nacionalnog obrazovnog standarda za hrvatski jezik, maknuo sam to djelo iz jednostavnog razloga što ono nije pisano hrvatskim jezikom, a bilo je predloženo da ga čitaju djeca u prvom razredu osnovne škole", rekao je Jutarnjem listu akademik Babić. Ježevu kućicu, knjigu koja je obilježila djetinjstvo mnoge djece, na popis lektire vratilo je posebno povjerenstvo na čelu s prof. dr. Dubravkom Težak. "Bilo je dogovoreno da će Ježeva kućica biti na službenom popisu knjiga za 1. razred. Ježeva kućica ima veliku odgojnu ulogu. U njoj se govori o ljubavi prema domu i to je bila naša glavna vodilja zašto smo to djelo vratili u lektiru", rekla je članica povjerenstva Mirjana Sučević. Saznati tko je Ježevu kućicu maknuo s popisa lektire nije bilo lako jer se nigdje na službenom dokumentu Ministarstva nigdje ne spominje da je konačnu verziju HNOS-a za hrvatski jezik potpisao akademik Stjepan Babić. "U travnju sam potpisala zadnju radnu verziju koja je onda išla na lekturu. Iako mi je bilo obećano da ću dobiti na uvid konačnu verziju teksta, tu verziju nikada nisam vidjela", rekla je v.d. voditeljice povjerenstva za hrvatski jezik i kći akademika Stjepana Babića doc. dr. Zrinka Jelaska.

Autoru:  azdajica-ny [ 14 Dec 2005, 18:08 ]
Tema posta: 

Idiotizam,a kako onda rade sa ostalim stranim piscima,ako im ovo spada pod strance,pa nek prevedu na "hrvatski" :lol: btw,ja bas volim Copica :)

Autoru:  josephine [ 14 Dec 2005, 18:16 ]
Tema posta: 

Meni je to odlična pjesmica, a o Ćopiću kao piscu je suvišno govoriti i maksimalno mi je glupo što su to napravili, ali ima jedna stvar na koju treba obratiti pažnju - mislim da ni naši osnovci ne čitaju šumu striborovu Ivane Brlić Mažuranić ili Lovrakovu družbu pere kvržice kao lektiru, vjerovatno iz razloga što nije pisana na srpskom jeziku.
Što se tiče djela stranih pisaca, ona su prevedena na zvanični hrvatski (srpski) jezik.

Još jednom ponavljam da mi je to ve bezze i mislim da djeca ne bi smjela "izgubiti" ježevu kućicu zbog politike.

Autoru:  hazoous [ 14 Dec 2005, 21:45 ]
Tema posta: 

sramota!

Autoru:  laoce [ 21 Dec 2005, 19:21 ]
Tema posta: 

Budalestina,smeta im Jezurko.
Ne znam kakvo je sad stanje sa nasim skolstvom,ali ako se isto ponasaju i oni su kreteni. Samo ce djeca biti uskracena za lijepe naslove.

Stranica 1 od 1 Sva vremena su u UTC [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/