<Enter_name> je napisao:
A ništa umjetnička sloboda i mašti na volju prilikom tumačenja?
одлично питање.
види овако, грб је дефинисан блазоном у коме је прецизно описан његов садржај. графички приказ грба мора досљедно да прати опис. што значи да не можеш у опису (блазону) да неведеш вукове, а у еталону (емблазону) нацрташ лавове. исто тако, не можеш да напишеш ''оцила'', а нацрташ слова С. како ће се та оцила тумачити, то је већ ствар објашњења које даје сам грбоносац (армигер). тако нпр. у грбу бургундских војвода огњила/оцила указују на ватру и односе се на мото ante ferit quam flamma micet (кад удари, ватра сијева), док у грбу Палеолога она упућују на сакралну инвокацију. према томе, мораш разликовати опис од тумачења.
да би боље схватио о чему ти причам, узмимо за примјер грб Врања:

у опису грба (блазону) стоји сребрна преломљена греда (тј. шеврон), а тако је приказано и у еталону. међутим, у тумачењу стоји да та греда представља (симболише) врањски Бели мост. у неком другом грбу шеврон би се тумачио као кров куће. међутим, објашњење (тумачење) елемената у грбу увијек даје сам грбоносац.
што се тиче нашег приједлога, у опису стоји сребрни стуб, а тако је приказано и на цртежу. међутим у тумачењу је речено да тај стуб симболише ријеку Врбас. даље, у опису стоји да се он налази имеђу два златна грудобрански назубљена стубића, а тако је приказано и на цртежу, док је у тумачењу речено да ти грудобрански стубићи симболишу градске зидине. што у хералдици није никаква новина, јер таква линија подјеле (line embattled) означава управо кастелацију (кренелацију), тј. карактеристични завршетак зидова средњовјековних утврђења.