-umbrella- je napisao:
Samo ti pisi cirilicom. I ja sam rodom iz BL, tako da sam je ucio 4 godine u skoli. Ti podaci o 90% su smijesni, cime to potkrepljujes?! Obavezna je srednja skola, jako puno mladih studira. Engleski jezik je usao u svaku poru drustva. Sve vise mladih upotrebljava rijeci sorry, feeling itd, u svakodnevnom govoru. Engleski se uci od prvog razreda osnovne skole po novom sustavu obrazovanja, a vidio sam puno slucajeva da djeca u vrticu pocinju sa laganim uvodom u engleski. Danas u doba sveopce informatizacije i digitalizacije, naci nekoga da ne zna barem bilo sta natuknuti engleskog je rijetkost. Message je message a ne mesic. To je mozda bilo potrebno prije 50 godina kad je vecina ljudi bila nepismena ali danas je nedopustivo.
U HJ je pravilo da se sva strana imena i pojmovi iz stranih jezika iz latinicnog pisma pisu u originalu, postoji par izuzetaka. Dok se kineska, ruska,itd pisu po izgovoru.
Bordeaux je Bordeaux, i nikako drugacije u HJ. Tako se pise a izgovara Bordo. Pise se i "pisat cu" odvojeno a cita se "pisacu". Dok se u srpskom sve pise bas kako se izgovara, jer je srpki jezik na cirilicnom pismu. Ovaka latinica sa dijakritickim znakovima č,ć,ž,š,đ, je latinica hrvatskog jezikoslovca Ljudevita Gaja iz 19.stoljeca. I latinica nije srpsko pismo. Jer Srbi ne pripadaju zapadnom cicilizacijskom, kulturnom, religijskom krugu kojem je temelj latinski jezik i zapadnorimska kultura. Najbolje to vidis u religiji.
U HR je prije rata bio sluzbeni Hrvatski ili Srpski jezik a nikako srpsko-hrvatsko kao u Bosni.
Pogledaj stvarno neke knjige koje su tiskane u Zagrebu prije rata i vidjet ces da su na cistom hrvatskom jeziku. U Srbiji je bio sluzbeni srpski jezik.
Tako da vidjeti negdje u HR da pise Dzordz Bus je ravno fantaziji, tako se izgovara, ali ne pise se, osim u zagradi pored izvornog oblika.
Kaze se Vasington, a to sto par HTV-ovih okorjelih HDZ-ovskih novinarcica kaze Vosington je njihov problem. Nije HR samo HTV, dodji i vidi.
Pozdrav.
Nema veze, pisacu latinicom, da ne ispadne da provociram cirilicom.
Da, mladi studiraju, doba je globalizacije, digitalizacije, informatizacije, ali sve to nema nuzno za posljedicu da mladi znaju pisati te rijeci. Ja sam zavrsio i nasu Gimnaziju i razne ljude sam sretao na fakultetu, i velika vecina nece znati pravilno napisati masu engleskih rijeci koje cesto upotrebljavaju, a da ne govorim o nazivima gradova. Osim ako su mladi u Zagrebu mnogo obrazovaniji i sposobniji od mladih u Banjaluci.
A ovdje ne govorimo samo o engleskom, nego i o njemackom, francuskom, a ne mogu ni zamisliti sta bi bilo sa jezicima poput svedskog koji su bar meni vrlo komplikovani i imaju mnostvo vokala, tackica iznad slova i slicnoga. Mozda idem u krajnost, ali zelim reci da realno narod to ne zna pisati na taj nacin, i da mu se vjestacki natura da pise izvorno. Zasto ne dati izbor ljudima, vec samo teziti ka stvaranju dodatnih jezickih razlika? Citao sam ja knjige i iz Srbije i iz Hrvatske, stampane 60ih, 70ih godina, i u njima se svasta moze naci, te argumenti za obje strane.
Naveo si mlade. A sta je sa ljudima srednje dobi? Je li to znaci da ce samo mladi, i to onaj procenat mladih koji studira, znati pisati pravilno strana imena?
S jedne strane zastupate domace rijeci (to donekle i podrzavam, dok ne ide u smijuriju), s druge preuzimate znakove kojih u srpsko-hrvatskoj abecedi nema.
Ne kazu novinaru samo na HTV-u Vosington, vec i na drugim televizijama. Ne kazu samo HDZ-ovci, vec i Vesna Pusic i Zoran Milanovic i ostali.