Gledao sam tu predstavu na premijernom izvođenju i više ne, pa sam dosta toga i zaboravio, ali, evo da se pokušam sjetiti nekih detalja koji su mi zasmetali:
Prvo, pitanje adaptacije teksta. Ako je već htio prebaciti mjesto predstave u Banjaluku, reditelj je to trebao uraditi diskretno, a ne gledaocima nuditi kao "tačke prepoznavanja" naselje Ante Jakića i muzičku školu. Time je učinio dva neoprostiva pozorišna grijeha: definisao je Banjaluku kao jedino moguće mjesto događanja, a publici je ponudio više nego glup razlog da se (na)smiju na spomen pomenutih naselja. Šta ćemo, Pejakoviću, sa publikom u Novom Sadu, Beogradu ili Zagrebu? Kako će oni prepoznati tvoje areale koje ama baš nikakve veze nemaju sa samom radnjom.
Drugo pitanje je pitanje jeftinog humora i njega sam se već dotakao u prethodnom pasusu. Ukoliko me sjećanje ne vara, u jednom trenutku predstave sa porodičnog prijemnika zavija neki turbo - folk "hitić" što je, dabome, propraćeno gromoglasnim aplauzom publike. Taj trenutak pošten gledalac može da očekuje u predstavama "Kursadžija", ali ne i u predstavi nacionalnog teatra. S tim pod ruku ide i onaj fazon sa "dvije dvojčice, dvije trojčice" čiju funkciju niko živ ne bi mogao da objasni i rastumači, jer se tu radi o toliko jeftinoj komici i naivnim i nakaradnim poigravanjem prostim (i bukvalno i metaforički) vicevima i pošalicama.
Treće: psovke. Naša stvarnost jesu psovke, ali jeste i mnogo drugoga, pa se to ne "stavlja" u predstavu. Umjetnost je mimezis u određenoj mjeri, a ne bukvalno preslikavanje uličarskog slenga u tekst predstave. Hipreprodukcija psovke, jasno je to, dovela je do njene hipreprodukcije, a tačno je i to da psovačina pokazuje, ustvari, nemoć pisca. To je ujedno i ključna stvar zbog koje je Pinter u ovoj predstavi kao pisac uništen. Moto predstave je postala rečenica "Kru te jebo" i gotovo svi su očekivali retardiranog mlađeg brata da izađe i kaže tu repliku. Psovka mora imati ogromno opravdanje kada se koristi u književnom tekstu ili pozorišnoj predstavi, a kod Pejakovića toga nema ni u primislima. Reditelj je, takođe, prenebregnuo i jednu važnu činjenicu kada je poetika psovke u pitanju: ona je u pozorištu mnogo provokativnija i neukusnija jer se govori, jer ima direktan kontakt sa gledaocem, jer dobija svoje materijalno obličje. A toliko pičaka, kuraca i jebanja je moglo da prođe u "Rodama", ali svakome je jasno da Pejaković nije isto što i Pinter i da "Rode" nisu isto što i tekst klasične savremene drame.
I četvrto: gluma. I u ovoj predstavi je nastavljen isti glumački "princip" kao i u "Poslaniku", a to na priliku, znači sljedeće: Željko Stjepanović nije nijednu rečenicu rekao drugačije osim urlanjem! On urla i dere se od početka do kraja predstave! Da li se stišava za monologa? Da li mijenja intonacijsku krivulju? Ne, on se neprestano dere i 'suje kao sumanut. Eno mu Jokića pa neka uči scenski govor, ako ne zna i ne može drugačije. Toliko deranja nema ni na političkim mitinzima.
_________________ Cause I'm tired of this scenes...
|